timelets: (Default)
[personal profile] timelets
Почему разбираться в философии Спинозы трудно, а смотреть десятки серий Игры Престолов (или подставьте сюда любой другой сериал) легко?

Date: 2019-02-09 10:03 am (UTC)
norian: (Default)
From: [personal profile] norian
тому що моск сделан для социальных игр, а не абстракций высокого уровня

коты посматривают свежие лекции от курпатова про жизнедеятельность моска, вполне себе разжёваный научпоп

Date: 2019-02-09 05:07 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Мне не легко смотреть Игры Престолов. Не могу просто.

Date: 2019-02-09 07:31 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Не имею возможности сравнивать, но сдается мне, что таки да.

Date: 2019-02-09 07:18 pm (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
Прослушать десяток лекций по философии Спинозы не так уж и трудно, особенно, если лектор хороший.

Китайский сериал "Сон в красном тереме" можно посмотреть просто любуясь красивыми и экзотическими картинками не вникая в собственно историю, а можно глубоко вникнуть и многое понять о китайском обществе 18-го века, поданном глазами подростков. Заодно и о подростках кое-что понять. :)

Date: 2019-02-10 01:46 am (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
Вообще-то "Сон в красном тереме" мне впервые попался в библиотеке в конце 50-х годов, т.е. в моём подростковом возрасте. Это был роскошный двухтомник в красном коленкоре. Мне понравилось название и я взяла первый том. Оказалось, что это книга о китайских подростках, в основном о девочках, и я её запоем прочла, опуская множество стихов, которые эти подростки писали друг другу и для себя. Затем я проглотила второй том, а потом начала перечитывать опять первый. На этот раз я уже читала стихи, которые мне, впрочем, не понравились, к восточной поэзии надо привыкнуть.

На старости лет я в интернете натолкнулась на сериал, когда он только вышел в Китае и ещё не имел английских субтитров (субтитры были китайские, для плохо знающих мандарин, но говорящих на кантониз и других китайских наречиях, а иероглифы у них всех общие). Я начала его смотреть на китайском и успешно просмотрела все 85 серий, поскольку китайцы сняли всё строго по книге и мне было всё понятно. Правда, я опять перечитала книгу по-русски. Обнаружила много чего интересного, как всегда бывает, когда перечитываешь книгу в зрелом возрасте.

Date: 2019-02-10 02:34 am (UTC)
ecreet: (Default)
From: [personal profile] ecreet
Ничего не знаю, мне тяжело смотреть любое кино или видео (анимацию не тяжело - это что-нибудь да значит, но я не знаю, что). Читать гораздо легче. Но если сравнивать текст с текстом, то "легче идет", мне кажется, тот, что вызывает больший эмоциональный отклик. Это может быть философский трактат или научная статья, если что-то в них важно и интересно вот прямо сейчас. Но с историями про людей случается чаще.

Profile

timelets: (Default)
timelets

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 9 10
1112 13 14 15 16 17
18 19 20 21 2223 24
25 262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 02:44 am
Powered by Dreamwidth Studios