timelets: (Default)
[personal profile] timelets
Почему разбираться в философии Спинозы трудно, а смотреть десятки серий Игры Престолов (или подставьте сюда любой другой сериал) легко?

Date: 2019-02-09 10:03 am (UTC)
norian: (Default)
From: [personal profile] norian
тому що моск сделан для социальных игр, а не абстракций высокого уровня

коты посматривают свежие лекции от курпатова про жизнедеятельность моска, вполне себе разжёваный научпоп

Date: 2019-02-09 05:07 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Мне не легко смотреть Игры Престолов. Не могу просто.

Date: 2019-02-09 07:31 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Не имею возможности сравнивать, но сдается мне, что таки да.

Date: 2019-02-09 07:18 pm (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
Прослушать десяток лекций по философии Спинозы не так уж и трудно, особенно, если лектор хороший.

Китайский сериал "Сон в красном тереме" можно посмотреть просто любуясь красивыми и экзотическими картинками не вникая в собственно историю, а можно глубоко вникнуть и многое понять о китайском обществе 18-го века, поданном глазами подростков. Заодно и о подростках кое-что понять. :)

Date: 2019-02-10 01:46 am (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
Вообще-то "Сон в красном тереме" мне впервые попался в библиотеке в конце 50-х годов, т.е. в моём подростковом возрасте. Это был роскошный двухтомник в красном коленкоре. Мне понравилось название и я взяла первый том. Оказалось, что это книга о китайских подростках, в основном о девочках, и я её запоем прочла, опуская множество стихов, которые эти подростки писали друг другу и для себя. Затем я проглотила второй том, а потом начала перечитывать опять первый. На этот раз я уже читала стихи, которые мне, впрочем, не понравились, к восточной поэзии надо привыкнуть.

На старости лет я в интернете натолкнулась на сериал, когда он только вышел в Китае и ещё не имел английских субтитров (субтитры были китайские, для плохо знающих мандарин, но говорящих на кантониз и других китайских наречиях, а иероглифы у них всех общие). Я начала его смотреть на китайском и успешно просмотрела все 85 серий, поскольку китайцы сняли всё строго по книге и мне было всё понятно. Правда, я опять перечитала книгу по-русски. Обнаружила много чего интересного, как всегда бывает, когда перечитываешь книгу в зрелом возрасте.

Date: 2019-02-10 02:34 am (UTC)
ecreet: (Default)
From: [personal profile] ecreet
Ничего не знаю, мне тяжело смотреть любое кино или видео (анимацию не тяжело - это что-нибудь да значит, но я не знаю, что). Читать гораздо легче. Но если сравнивать текст с текстом, то "легче идет", мне кажется, тот, что вызывает больший эмоциональный отклик. Это может быть философский трактат или научная статья, если что-то в них важно и интересно вот прямо сейчас. Но с историями про людей случается чаще.

Profile

timelets: (Default)
timelets

June 2025

S M T W T F S
123456 7
8 9 1011 1213 14
15 1617 18 192021
2223 242526 27 28
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 06:23 am
Powered by Dreamwidth Studios