timelets: (Default)
[personal profile] timelets
Влад дал ссылку на рассказ Шекли "Чудовища" (The Monsters). Я прочитал сначала на русском, потом нашел английский оригинал и удивился, насколько хорошо и непереводимо Шекли показывает ключевой вопрос американской культуры:

“Would they have a sense of right and wrong ? ”

В переводе это звучит как "Есть ли у них понятия добра и зла?", но в оригинале речь идет о своем американском измерении. Разницу можно сегодня увидеть в дебатах по поводу разлучения семей иммигрантов на границе. Всем очевидно, что отнимать детей у родителей не может быть добром. Тем не менее, большо количество людей в обществе, включая верующих христиан в высшем руководстве, считает, что "This is the right thing to do."

В большинстве американских фильмов ( в отличие от европейских) конфликты и вопросы вертятся вокруг "Is it right or wrong?" instead of "Is it good or evil?"






“Cordovir argued strenuously that their very appearance belied any possibility of humanity. Nothing so hideous could have moral standards, a sense of right and wrong, and above all, a notion of truth. The young men didn't agree, probably because there had been a dearth of new things recently. They pointed out that the metal object was obviously a product of intelligence. Intelligence axiomatically means standards of differentiation. Differentiation implies right and wrong.

It was a delicious argument. Olgolel contradicted Arast and was killed by him. ”



upd. На русском опять та же непереводимость:

Они указывали на то, что металлический предмет был продуктом разума, разум предполагает наличие логики, а логика подразумевает деление на черное и белое, на добро и зло.

Profile

timelets: (Default)
timelets

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios