timelets: (Default)
[personal profile] timelets
Русское слово "выборы" нельзя переводить как английское elections. Это особенно хорошо видно на примере Москвы.
- В elections участвуют граждане; в выборах - население.
- Во время elections граждане понимают, что голосуют за политика, который (на основе доверия большинства к его системе ценностей и с соблюдением прав меньшинства) будет решать политические вопросы и назначать компетентных управленцев (managers). Во время выборов, население выражает доверие к назначенному условным Путиным чиновнику, например, Собянину.
- Во время election campaign, кандидаты показывают (signal) свою социально-политическую систему ценностей и прямо заявляют о своих политических амбициях. Во время предвыборной кампании, лидирующие кандидаты демонстрируют свою лояльность условному Путину и воздерживаются от политики, говоря о себе как "крепком хозяйственнике", т.е. компетентном управленце/чиновнике, которого обычно назначает выборный политик.

Таким образом "выборы", в отличие от elections, являются российской государственной формой социологического опроса населения о доверии чиновнику, назначенному условным Путиным.

Profile

timelets: (Default)
timelets

March 2026

S M T W T F S
1 2 34 5 67
8 9 101112 13 14
15 16 1718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 06:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios