timelets: (Default)
[personal profile] timelets
Русское слово "выборы" нельзя переводить как английское elections. Это особенно хорошо видно на примере Москвы.
- В elections участвуют граждане; в выборах - население.
- Во время elections граждане понимают, что голосуют за политика, который (на основе доверия большинства к его системе ценностей и с соблюдением прав меньшинства) будет решать политические вопросы и назначать компетентных управленцев (managers). Во время выборов, население выражает доверие к назначенному условным Путиным чиновнику, например, Собянину.
- Во время election campaign, кандидаты показывают (signal) свою социально-политическую систему ценностей и прямо заявляют о своих политических амбициях. Во время предвыборной кампании, лидирующие кандидаты демонстрируют свою лояльность условному Путину и воздерживаются от политики, говоря о себе как "крепком хозяйственнике", т.е. компетентном управленце/чиновнике, которого обычно назначает выборный политик.

Таким образом "выборы", в отличие от elections, являются российской государственной формой социологического опроса населения о доверии чиновнику, назначенному условным Путиным.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

timelets: (Default)
timelets

March 2026

S M T W T F S
1 2 34 5 67
8 9 101112 13 14
15 16 1718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 07:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios