timelets: (Default)
[personal profile] timelets
Очередной раз читаю книгу философа Смирнова, Логика Смысла. Очередной раз поражаюсь, насколько лучше бы идеи книги были бы выражены, если бы автор думал сразу по-английски, а не по-русски. На первый взгляд, в английском переводе название самой книги смотрится нормально - Logic of Sense, что буквально соответствует русским словам "Логика Смысла."
Проблема в том, что книга посвящена процессу Смыслополагания, которое в английском выражается понятием Making Sense. В русском "логика" - существительное, поэтому Смирнову очень долго приходится объяснять, что логика смысла - это процесс. А в английском "making" – глагол, поэтому понимание "making sense" как процесса осмысления было бы легко и интуитивно.

Profile

timelets: (Default)
timelets

February 2026

S M T W T F S
123 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 161718 19 20 21
2223 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 02:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios