Корсиканцы поют песню на музыку Красная Армия
made my day Всех Сильней!
(песня начинается примерно в 1:00
https://youtu.be/w76eMiyb9bM?t=1m )
(an English version of the refrain from a French translation)
But these warriors standing and proud,
Are the sons of Sampieru,
From Sambucucciu, true Corsicans,
They fought against the foreign power.
h/t
mancunian & Alex Andros.
BORGU
1.
Un generale fù mandatu quì
In Bastia per tumbà è ferì
Stu comte hè scemu, chì vulia a fà
Dumane à u populu di Pasquà.
Ripigliu:
Mà issi guerrieri, arritti è fieri
Sò di a sterpa di Sampieru
Di Sambucucciu, corsu sinceru
Luttonu contr' à u strangeru
E quell' u ghjornu, compiu suggiornu
In Cirnu è in quelli cuntorni
Chì funu avvinti è arrivinti
Scacciati da l'Isula vinti
2.
St'armata feroce da servi maiò
A l'omu tranquillu a guerra arricò
Li pasturelli a volenu falà
Sopr' a Bastia per a libertà.
Ripigliu.
3.
In quellu Borgu a storia chì fù
Scritta in lu sangue è torna dinù
Per ramintà ciò chì fù è serà
Ci tocca à cantà, ci tocca à cantà.
Ripigliu.
BORGO
1. Un général fut envoyé à Bastia
Pour tuer et blesser
Que voulait faire ce Comte fou ?
Soumettre le peuple de Pasquà ...
Refrain :
Mais ces guerriers, debouts et fiers,
Sont la descendance de Sampieru,
De Sambucucciu, corse sincère,
Ils luttaient contre l'étranger.
En ce jour, fini leur séjour,
A Cirnu et dans les environs
Ils furent défaits, et encore battus.
Et expulsés de l'île, vaincus.
2. Cette armée féroce servante des puissants
A l'homme de paix, apporta la guerre
Les bergers voulaient se préparer
Vers Bastia pour la liberté.
3. Ici à Borgo, l'histoire qui fut
Écrite dans le sang revient à nouveau
Pour remémorer ce qui était et ce qui sera
Nous devons chanter, nous devons chanter.