timelets: (Default)
timelets ([personal profile] timelets) wrote2016-03-10 03:57 pm

Lost in Translation

На приглашении компания поместила слоган «Let us loop you in», который можно перевести дословно как «позвольте нам поймать вас в петлю". http://www.rbc.ru/technology_and_media/10/03/2016/56e1c4989a79473bda34a0ca

Поймать вас в петлю, Карл! Хорошо, что не озалупить. Интересно, как бы они перевели "Please keep me in the loop." Наверное, что-то вроде: "Пожалуйста, держите меня трое в петле."